Briggs-stratton PRO4000 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Generatoren Briggs-stratton PRO4000 herunter. Briggs & Stratton PRO4000 User Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PRO4000 Portable Generator
Operator’s Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 204727GS Revision - (10/03/2007)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operator’s Manual

PRO4000 Portable GeneratorOperator’s ManualBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.Manual No. 204727GS Revision -

Seite 2

10 BRIGGSandSTRATTON.COMFeatures and ControlsRead this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.Compare the illustrations wi

Seite 3 - Table of Contents

Cord Sets and ReceptaclesUse only high quality, well-insulated, grounded extensioncords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.Inspect extens

Seite 4 - Operator Safety

12 BRIGGSandSTRATTON.COMGround Fault ProtectionThis unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter(GFCI). This device meets applicable feder

Seite 5

OperationStarting the EngineDisconnect all electrical loads from the generator. Use thefollowing start instructions:1. Make sure unit is on a level su

Seite 6

Stopping the Engine1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generatorpanel receptacles. NEVER start or stop engine withelectrical devices plug

Seite 7 - Assembly

Cold Weather OperationUnder certain weather conditions (temperatures below 40°F[4°C] combined with high humidity), your generator mayexperience icing

Seite 8 - Add Fuel

16 BRIGGSandSTRATTON.COMDon’t Overload GeneratorCapacityYou must make sure your generator can supply enoughrated (running) and surge (starting) watts

Seite 9 - Generator Location

17MaintenanceMaintenance ScheduleFollow the hourly or calendar intervals, whichever occursfirst. More frequent service is required when operating inad

Seite 10 - Features and Controls

18 BRIGGSandSTRATTON.COMFuel Valve MaintenanceThe fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,retaining ring and o-ring that need to be cl

Seite 11 - NEMA L5-30

19Changing Engine OilChange the oil after the first 5 hours of operation. Change oilevery 50 hours thereafter. If you are using your generatorunder ex

Seite 12 - Ground Fault Protection

2 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC900 North ParkwayJefferson, WI 53549Copyright © 2007 Briggs & Stratton Powe

Seite 13 - Operation

20 BRIGGSandSTRATTON.COM4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned orporcelain is cracked. Use the recommendedreplacement spark plug. See

Seite 14 - Oil Pressure Shutdown

21StorageThe generator should be started at least once every sevendays and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot bedone and you must stor

Seite 15 - Cold Weather Operation

22 BRIGGSandSTRATTON.COMTroubleshootingProblem Cause CorrectionEngine is running, but no ACoutput is available.1. GFCI circuit breaker is open.2. Faul

Seite 17 - Maintenance

24 BRIGGSandSTRATTON.COM

Seite 18 - Engine Maintenance

25WarrantiesEmissions Control System WarrantyBriggs & Stratton Corporation (B&S), the California AirResources Board (CARB) and the United Stat

Seite 19

26 BRIGGSandSTRATTON.COM2. Length of CoverageB&S warrants to the initial owner and each subsequentpurchaser that the Warranted Parts shall be free

Seite 20

2727BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICYLIMITED WARRANTYBriggs & Stratton Power Products Gro

Seite 21

28 BRIGGSandSTRATTON.COM28 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC900 N. ParkwayJefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.Porta

Seite 22 - Troubleshooting

Generador portátil PRO4000Manual del OperarioBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.

Seite 23

3FrançaisEspañolTable of ContentsOperator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Equipment Description. . . . . . .

Seite 24 - 24 BRIGGSandSTRATTON.COM

2 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC.900 North ParkwayJefferson, WI 53549Copyright © 2007 Briggs & Stratton Pow

Seite 25 - Warranties

3EspañolTabla de ContenidoSeguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción del equipo . . . . . . . . . . .

Seite 26 - Emission Information

Seguridad de operarioDescripción del equipoLea atentamente este manual y familiarícese conel generador. Conozca sus aplicaciones,limitaciones y riesgo

Seite 27 - *Second year parts only

5EspañolADVERTENCIAAl motor funcionar, se produce monóxido de carbono,un gas inodoro y venenoso.Respirar monóxido de carbono puede provocar dolorde ca

Seite 28 - Portable Generator

6 BRIGGSandSTRATTON.COMADVERTENCIALos generadores producen un voltaje muy poderoso.Si no aísla el generador de utilidades de energía,puede hacer que l

Seite 29 - Manual del Operario

7EspañolMontajeSu generador requiere de ciertos procedimientos de montajey solo estará listo para ser utilizado después de haberlesuministrado servici

Seite 30

7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado delmotor quede abajo.8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos ladosdel generador co

Seite 31 - Tabla de Contenido

reducirá y el consumo de combustible y las emisionesaumentarán. Para obtener más información sobre el ajustepara gran altitud, consulte con un distrib

Seite 32 - Seguridad de operario

10 BRIGGSandSTRATTON.COMControles y característicasLea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.Compare la

Seite 33

Juegos de cordones y enchufes conectoresUtilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad,bien aislados y con conexión a tierra para la toma

Seite 34 - 6 BRIGGSandSTRATTON.COM

4 BRIGGSandSTRATTON.COMOperator SafetyEquipment DescriptionRead this manual carefully and become familiarwith your generator. Know its applications, i

Seite 35 - PRECAUCIÓN

12 BRIGGSandSTRATTON.COMProtección contra fallos de conexión a tierraLa unidad está equipada con un interruptor de circuito defallo de conexión a tier

Seite 36 - ADVERTENCIA

OperandoEncienda el motorDesconecte todas las cargas eléctricas del generador. Uselas siguientes instrucciones para encender:1. Asegúrese de que la un

Seite 37

14 BRIGGSandSTRATTON.COMConexión de cargas eléctricas1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dosminutos después del arranque.2. Enchúfelo

Seite 38 - Controles y características

15EspañolCarga de la bateriaSu generador tiene la capacidad de recargar bateríasdescargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de12 Voltios.•

Seite 39

Creación de una estructura de protección provisional paraclimas fríos1. Para estructura de protección provisional, utilice la cajade cartón de embalaj

Seite 40

17EspañolNo sobrecargar el generadorCapacidadDebe asegurarse de que su generador puede proveer lossuficientes vatios de potencia continua (vatiaje nom

Seite 41 - Operando

18 BRIGGSandSTRATTON.COMMantenimientoPlan de mantenimientoSiga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedanantes. Si opera en condiciones

Seite 42

19EspañolMantenimiento de la válvula de combustibleLa válvula de combustible está equipada con un recipientepara sedimentos, un filtro, un anillo de r

Seite 43 - Carga de la bateria

20 BRIGGSandSTRATTON.COMAdición de Aceite del Motor1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.2. Compruebe el nivel de aceite tal como se i

Seite 44

21Español3. Compruebe la separación del electrodo con un calibradorde alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medidarecomendada si fuera necesari

Seite 45 - No sobrecargar el generador

5WARNINGThe engine exhaust from this product containschemicals known to the State of California to causecancer, birth defects, or other reproductive h

Seite 46 - Mantenimiento

22 BRIGGSandSTRATTON.COMAlmacenamientoEl generador deberá ser encendido al menos una vez cadasiete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante30

Seite 47

23EspañolResolución de problemasProblemo Causa AccionEl motor está funcionando pero noexiste salida de AC disponsible.1. El interruptor automático de

Seite 48

24 BRIGGSandSTRATTON.COMGarantíasGarantía del sistema de control de emisionesBriggs & Stratton Corporation (B&S), el California AirResources B

Seite 49

25Españole. Elementos diversos utilizados en los sistemasanteriores• Válvulas y conmutadores de aspiración,temperatura, posición y temporizados• Conec

Seite 50

26 BRIGGSandSTRATTON.COMPOLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIEBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCGARANTÍA LIMI

Seite 52 - Garantías

28 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC900 N. ParkwayJefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.Generador portátilPotencia no

Seite 53 - Información sobre emisiones

Génératrice portative PRO4000Manuel d’utilisationBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.

Seite 54 - 26 BRIGGSandSTRATTON.COM

2 BRIGGSandSTRATTON.COMMerci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à lamar

Seite 55

3FrançaisTable des MatièresSécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Description de l équipement . . . . . . .

Seite 56 - Generador portátil

6 BRIGGSandSTRATTON.COMWARNINGContact with muffler area can result in seriousburns.Exhaust heat/gases can ignite combustibles,structures or damage fue

Seite 57 - Manuel d’utilisation

4 BRIGGSandSTRATTON.COMSécurité de l’opérateurDescription de l équipementLisez avec soin ce manuel et familiarisez-vousavec votre générateur. Connaiss

Seite 58

5FrançaisAVERTISSEMENTL’échappement du moteur de ce produit contient desproduits chimiques que l’État de Californie considèrecomme causant le cancer,

Seite 59 - Table des Matières

6 BRIGGSandSTRATTON.COMAVERTISSEMENTLe génératrice produit une tension élevée.NE PAS isoler le génératrice de l'installationélectrique risque de

Seite 60 - Sécurité de l’opérateur

7FrançaisAssemblageVotre génératrice doit être assemblée et vous pourrezl’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile etd’essence recommandées

Seite 61 - Français

8 BRIGGSandSTRATTON.COM6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxièmeroue.7. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale dumoteur

Seite 62

1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoird'essence, enlevez le bouchon.2. Ajoutez doucement dans le réservoir (B) du carburant (A)ordi

Seite 63 - Assemblage

Emplacement de la génératriceDégagement de la génératricePlacez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permetl'élimination des gaz d&apo

Seite 64 - Ajoutez de l'essence

11FrançaisFonctions et commandesLire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.Comparez les i

Seite 65 - AVERTISSEMENT

Cordons et prisesN’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terreet bien isolées dans la prise double de 120 Volts de lagénératrice. Ins

Seite 66

13FrançaisPrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c.Cette prise vous permet de recharger une batterie deremisage de 12 Volts du type pour automobile ou tousus

Seite 67 - Fonctions et commandes

7AssemblyYour generator requires some assembly and is ready for useafter it has been properly serviced with the recommended oiland fuel.If you have an

Seite 68

14 BRIGGSandSTRATTON.COMOpérationDémarrage du moteurDéconnectez toutes les charges électriques du générateur.Suivez ces étapes d'instructions de

Seite 69

15FrançaisBranchement des charges électriques• Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendantquelques minutes avant de démarrer.• Brancher et met

Seite 70 - Opération

16 BRIGGSandSTRATTON.COMRecharge d’une batterieVotre générateur a la capacité de recharger une batterieautomobile 12 Volts déchargée ou une batterie d

Seite 71

Création d’un abri temporaire pour les temps froids1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original encarton.2. Découpez les rabats supérieurs e

Seite 72 - Recharge d’une batterie

18 BRIGGSandSTRATTON.COMNe pas surchargez générateurCapacitéVous devez vous assurer que votre générateur puisse fournirsuffisamment de puissance nomin

Seite 73

19FrançaisEntretienCalendrier d'entretienRespectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heuresde fonctionnement ou le temps écou

Seite 74 - Ne pas surchargez générateur

20 BRIGGSandSTRATTON.COMEntretien de la vanne de combustibleLa vanne de combustible comprend une cuvette desédimentation de combustible, une crépine,

Seite 75 - Entretien

21Français4. Replacez-la et resserrez-la.Changement d’huile à moteurChangez l'huile après les cinq (5) premières heuresd'opération et par la

Seite 76

22 BRIGGSandSTRATTON.COMEntretien de la bougie d'allumageChangez la bougie d'allumage à toutes les 100 heuresd'utilisation ou une fois

Seite 77 - ATTENTION

23FrançaisEntreposageLe générateur doit être mise en route au moins une fois tousles sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.Si vous ne

Seite 78

9. Repeat steps 2 through 5 to secure the third and fourthwheels.10. Attach handle (H) to bracket on generator frame asshown, with a 50 mm capscrew (J

Seite 79

24 BRIGGSandSTRATTON.COMDépannagePROBLÈMES CAUSE SOLUTIONLe moteur marche, mais il ne seproduit pas de courant c.a. dansles prises.1. Disjoncteur est

Seite 80 - Dépannage

25FrançaisGarantiesGarantie du dispositif antipollutionBriggs & Stratton Corporation (B&S), le California AirResources Board (CARB) et le Unit

Seite 81 - Garanties

26 BRIGGSandSTRATTON.COMe. Éléments divers utilisés dans les systèmesprécédemment mentionnés• Soupapes et interrupteurs de dépression, detempérature,

Seite 82

27FrançaisGARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE PRO-FEUILLETON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCGARANTIE LIMITÉEBriggs &

Seite 83 - 12/31/2006

28 BRIGGSandSTRATTON.COMPuissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette,conformément

Seite 84 - Génératrice portative

9System GroundThe generator has a system ground that connects thegenerator frame components to the ground terminals on theAC output receptacles. The s

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare