Operating & Maintenance InstructionsBetriebsanleitung & WartungsvorschriftenDrifts- og vedligeholdelsesvejledningInstrucciones de Mantenimient
D8ACHTUNGBEIM TANKEN• Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten langabkühlen lassen, bevor der Deckel abgenommen oderKraftstoff nachgefüllt wird.
D9EMPFEHLUNGEN ZUM KRAFTSTOFFBenzinmotorenReinen, frischen, bleifreien Normalkraftstoff mit einer Mindestoktanzahlvon 85 verwenden. Wenn kein bleifrei
D10LUFTFILTER Abb. 6VORSICHT: Zur Reinigung der Patrone keine Druckluftoder Lösungsmittel verwenden. Druckluft kann die Patronebeschädigen, durch Lösu
D11Gewährleistungserklärung von Kalifornien, denUSA und Kanada zum AbgasbegrenzungssystemDie kalifornische Umweltbehörde (California AirResources Boar
D12BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZERGültig ab 12/06EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNGBriggs & Stratton Corporation repariert oder
DKDK13Bemærk: (Denne note angår kun motorer, der anvendes i USA.) Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionsreguleringsenheder og syst
DK14ADVARSELVED PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF• Sluk for motoren, og lad motoren køle af i mindst to minutter,før tankdækslet fjernes, og der påfyldes brænds
DK15ANBEFALINGER VEDR. BRÆNDSTOFBenzindrevne motorerAnvend ren, frisk blyfri standardbenzin med et oktantal på mindst 85.Blyholdig benzin kan anvendes
DK16 LUFTFILTER Fig. 6FORSIGTIG: Anvend ikke trykluft eller opløsningsmidlertil rengøring af patronen. Trykluft kan beskadige patronen,og opløsningsmi
DK17Garanti gældende for emissionsreguleringsfejlgældende for Californien, USA og CanadaCalifornia Air Resources Board (CARB), de amerikanskemiljømynd
Fig. 17111298102346151314Fig. 3ÊËÌÍÎϼÊËÌÍÎFig. 4ÊËÌÍFig. 2
DK18GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABERGældende fra 12/06BEGRÆNSET GARANTIBriggs & Stratton Corporation reparerer eller
EE19Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los disposit
E20ADVERTENCIACUANDO APROVISIONE CON COMBUSTIBLE• APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos2 minutos antes de remover la tapa o de aprovisiona
E21RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLEMotores que Funcionan con GasolinaUse gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con un mínimo de85 octanos. Puede u
E22 FILTRO DE AIRE Fig. 6PRECAUCIÓN: No utilice aire a presión ni solventespara limpiar el cartucho. El aire a presión puede dañar el cartucho;los sol
E23Declaración de la Garantía de Defectos delSistema de Control de Emisiones de California,Estados Unidos y CanadáLa Junta de Recursos Ambientales (CA
E24POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTONVigente a Partir de 12/06GARANTIA LIMITADABriggs & Stratton Corporation repar
FF25Remarque: (Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
F26AVERTISSEMENTPOUR REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutesavant d’ouvrir le réservoir et de
F27CARBURANTS RECOMMANDÉSMoteurs à essenceUtiliser de l’essence récente, propre, sans plomb ayant un indiced’octane de 85 au moins. L’essence au plomb
GBGB1Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may b
F28 FILTRE À AIR Fig. 6ATTENTION: Ne pas employer d’air comprimé ou desolvants pour nettoyer la cartouche. L’air comprimé risqued’endommager la cartou
F29Déclaration de garantie pour les défauts de contrôled’émissions pour la Californie, les États-Unis et leCanada.Le California Air Resources Board (C
F30APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTONPrise d’effet au 12/06GARANTIE LIMITÉEBriggs & Stratton remplacera ou réparera
GRGR31Óçìåßùóç: (Ìüíï ãéá ôïõò êéíçôÞñåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôéò Ç.Ð.Á.) ÓõíôÞñçóç, áíôéêáôÜóôáóç êáé åðéóêåõÞ ôùí óõóêåõþí êáé óõóôçìÜôùí åëÝã÷ïõ å
GR32ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇÃÉÁ ÍÁ ÂÁËÅÔÅ ÂÅÍÆÉÍÇ• ÓâÞóôå ôïí êéíçôÞñá (èÝóç OFF) êáé áöÞóôå ôïí íá êñõþóåé ãéáôïõëÜ÷éóôïí 2 ëåðôÜ ðñïôïý áöáéñÝóåôå ôï ðþìá ôïõ
GR33ÓÕÓÔÁÓÅÉÓ ÃÉÁ ÔÏ ÊÁÕÓÉÌÏÂåíæéíïêéíçôÞñåò×ñçóéìïðïéÞóôå êáèáñÞ, öñÝóêéá, áìüëõâäç, áðëÞ âåíæßíç ìå áñéèìü ïêôáíßùíôïõëÜ÷éóôïí 85. Ìðïñåß íá ÷ñçóéìï
GR34 ÖÉËÔÑÏ ÁÅÑÁ Ó÷. 6ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ óôïé÷åßïõ ôïõ ößëôñïõ ìç÷ñçóéìïðïéåßôå áÝñá õðü ðßåóç Þ äéáëõôéêÜ. Ï áÝñáò õðü ðßåóç ìðïñåßíá ðñï
GR35ÄÞëùóç Åããýçóçò ãéá ÂëÜâåò ôïõ ÓõóôÞìáôïòÅëÝã÷ïõ Åêðïìðþí ãéá ôçí Êáëéöüñíéá, ôéòÇíùìÝíåò Ðïëéôåßåò êáé ôïí ÊáíáäÜÏ ïñãáíéóìüò Air Resources Board
GR36Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓÉó÷ýåé áðü ôçí 12/06ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇÇ Briggs & Stratton Corporation èá åðé
II37Nota: (La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e s
GB2WARNINGWHEN FUELING• Turn engine OFF and let engine cool at least 2minutes before removing cap or re-fueling engine.• Fill fuel tank outdoors or in
I38AVVERTENZADURANTE IL RIFORNIMENTO• Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno2 minuti prima di rimuovere il tappo o effettuare ilriforni
I39RACCOMANDAZIONI SUL CARBURANTEMotori a benzinaUtilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo con un numero minimodi 85 ottani. Se non si dispone
I40 FILTRO DELL’ARIA Fig. 6ATTENZIONE: Per pulire la cartuccia filtro aria, nonutilizzare aria compressa o solventi. L’aria compressa e i solventidann
I41Dichiarazione di garanzia del sistema di controllodelle emissioni in California, Stati Uniti e CanadaCalifornia Air Resources Board (CARB), U.S. EP
I42POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTONIn vigore dal 12/06GARANZIA LIMITATALa Briggs & Stratton Corporation riparerà o sos
NN43Obs: (Dette gjelder kun motorer som brukes i USA). Vedlikehold, skifte eller reparasjon av avgasskontrollanordninger og systemer kan utføres av al
N44ADVARSELVED PÅFYLLING AV DRIVSTOFF• Slå AV motoren og la den avkjøle seg i minst 2 minutter førlokket tas eller før den etterfylles med drivstoff.•
N45ANBEFALT DRIVSTOFFBensinmotorerBruk ren, fersk, blyfri bensin med minst 85 oktan. Blybensin kanbenyttes hvis blyfri bensin ikke er tilgjengelig. Kj
N46 LUFTFILTER Fig. 6FORSIKTIG: Trykkluft eller løsemidler må ikke brukes tilrengjøring av kassetten. Trykkluft kan skade kassetten;løsemidler vil opp
N47Garantierklæring for defekter i avgasskontroll-systemer som gjelder for California, USA og CanadaCalifornia Air Resources Board (CARB), U.S. EPA og
GB3FUEL RECOMMENDATIONSGasoline Powered EnginesUse clean, fresh, lead-free, regular gasoline with a minimum of85 octane. Leaded gasoline may be used i
N48BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTIGjelder fra 12/06BEGRENSET GARANTIBriggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(e
NLNL49Noot: (Deze mededeling betreft uitsluitend motoren die in de VS gebruikt worden). Onderhoud, vervanging of reparatie van de emissiebeheer middel
NL50WAARSCHUWINGBIJ HET BIJTANKEN• Zet de motor UIT en laat de motor tenminste 2 minutenafkoelen voordat de tankdop wordt verwijderd of de motorbijget
NL51BRANDSTOF AANBEVELINGENMotoren Gebruikt op BenzineGebruik schone, verse loodvrije, normale benzine met een octaangetalvan minimaal 85. Gelode benz
NL52 LUCHTFILTER Fig. 6VOORZICHTIG: Bij de reiniging van een patroon geenperslucht of oplosmiddelen gebruiken. Perslucht kan de patroonbeschadigen; op
NL53Californië, Verenigde Staten en Canada EmissiesBeheersing Defecten GarantieverklaringDe “California Air Resources Board” (CARB), U.S. EPAen B&
NL54BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEKGeldig vanaf 12/06GARANTIEBEPALINGENDe Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel g
PP55Nota: (Esta nota aplica-se somente aos motores usados nos EUA.) A manutenção, substituição ou reparo dos dispositivos e sistemas de controle de em
P56AVISOAO ABASTECER• Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar pelo menos 2 minutosantes de retirar a tampa ou de reabastecer.• Abasteça o tanque em á
P57RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVELMotores a gasolinaUse gasolina normal limpa, nova, sem chumbo com um mínimo de85 octanas. Poderá ser utilizada gasolina
GB4 AIR CLEANER Fig. 6CAUTION: Do not use pressurized air or solvents toclean cartridge. Pressurized air can damage cartridge;solvents will dissolve c
P58PURIFICADOR DE ARFig. 6CUIDADO: Não use ar pressurizado ou solventes paralimpar o cartucho. O ar pressurizado pode danificar o cartucho,enquanto os
P59Declaração de Garantia contra Defeitos no Controle de Emissões na Califórnia, Estados Unidos e CanadáA Comissão de Recursos de Ar da Califórnia (CA
P60CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTONEm vigor a partir de 12/06GARANTIA LIMITADAA Briggs & Stratton Corporation consert
SS61Anm.: (Denna anmärkning gäller endast motorer som används i U.S.A.) Underhåll, byte eller reparation av utsläppskontrollsdelar och -system kan gör
S62VARNINGVID TANKNING• Stäng AV motorn och låt den svalna i minst 2 minuter innandu tar av tanklocket eller tankar.• Tanka utomhus eller i välventile
S63REKOMMENDERAT BRÄNSLEBensindrivna motorerAnvänd ren, ny och blyfri regularbensin med minst 85 oktan. Blyhaltigbensin kan användas om blyfri inte fi
S64 LUFTRENARE Fig. 6OBS: Använd inte tryckluft eller lösningsmedel för att rengörapappersluftfiltret. Tryckluft kan skada patronen; lösningsmedelbryt
S65Kaliforniens, U.S.A.:s och Kanadas garanti motutsläppskontrollsdefekterCalifornia Air Resources Board (CARB), U.S. EPA ochB&S förklarar med glä
S66BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTIGäller fr.o.m. 12/06BEGRÄNSAD GARANTIBriggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt mot
SFSF67Huom: (Tämä huomautus koskee vain Yhdysvalloissa käytettäviä moottoreita) Päästökontrollijärjestelmän osien vaihdon tai huollon voi suorittaa mi
GB5California, United States and Canada Emis-sions Control Defects Warranty StatementThe California Air Resources Board (CARB), U.S.EPA and B&S ar
SF68VAROITUSPOLTTOAINETTA TÄYTETTÄESSÄ• Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä vähintään2 minuuttia ennen polttoainesäiliön korkin avaamista taipolttoai
SF69POLTTOAINESUOSITUKSETBensiinikäyttöiset moottoritKäytä tuoretta ja puhdasta lyijytöntä bensiiniä, jonka oktaaniluku onvähintään 85. Lyijypitoista
SF70 ILMANSUODATIN Kuva 6VAROITUS: Älä käytä paineilmaa tai liuottimia suodatin-elementin puhdistamiseen. Paineilma voi vahingoittaa suodatin-elementt
SF71Kalifornian, Yhdysvaltojen ja Kanadanpäästönvalvontajärjestelmän takuulausekeCalifornia Air Resources Board (CARB), U.S. EPA ja B&Sselvittävät
SF72BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJAVoimassa 12/06 alkaenRAJOITETTU TAKUUBriggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa vel
Fig. 5Fig. 6Fig. 7ËÊÎÏÌÍÐÑËÊ̾ÊFig. 8 Fig. 9ÊÊÌÊË
GB6BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICYEffective 12/06LIMITED WARRANTYBriggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of
DD7Hinweis: (Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassys
Kommentare zu diesen Handbüchern